Beverly Rocío García Pérez NOV. 2021003560
Salón: 102 Edifico: S10.
ACHIÍ: La
cultura Achií se originó hace más de 25 siglos y ha sido enriquecida con
aportes de otros pueblos y que debemos saber que como civilización a los cuales
también hemos aportado, tienen una cosmovisión muy propia ya que en sus
comunidades de etnia maya los abuelos representan la sabiduría y la experiencia
así que por ende son guías de las familias y pueblos. También por medio de sus
antepasados han dejado su cultura impecable para no desaparecer. Actualmente la
comunidad Achií la integran los municipios Cubulco, _ Rabinal, San Miguel
Chicaj, Salomó, San Jerónimo y parte de El Chal, en el departamento de Baja
Verapaz; y en la parte suroccidental, los municipios de Tactic y San Cristóbal,
del departamento de Alta Verapaz.
AKATECO: La comunidad akateca se dieron origen por dos periodos de migración: la migración interna y podemos ver que se originan en San Antonio Huista fueron por circunstancias económicas, guerras y es por eso que se han tenido que ir al territorio jacalteco. Ahora bien la migración externa: ellos migraron al territorio de San Miguel Acatán fueron influenciados por la comunidad de los chuj, pues sus comunidades colindan entre sí. Los akatecos estuvieron más involucrados con la guerrilla. Cuando regresaron a sus pueblos natales traían costumbres, tradiciones e ideología distintas a cuando habitaban su país original. Los akatecos mantienen ceremonias que son presididas por el alcalde rezador, el sacerdote principal, la esposa del sacerdote principal, sacerdotes menores y rezadores en latín. Se realizan rezos, sacrificios de animales, se aromatiza el ambiente con incienso de copal, se hacen candelas en honor a los santos, entre otros. Las fiestas suelen amenizarse con música de marimba, trío (un tambor y dos chirimías), grupos de danzantes del baile del venado, los gracejos, los capitanes y los toros.
CH’ORTI’: El pueblo de Ch’orti’
es una de las comunidades más antiguas que se encuentra en la parte del sur
y norte de Guatemala lastimosamente es una comunidad que poco a poco se ha ido
desvaneciendo, se extendió desde Zacapa cercano al valle central del Río
Motagua, al este de Copán, al sur de Chiquimula y al sureste de Esquipulas.
Según algunos historiadores, las comunidades estaban densamente pobladas en
1530. Esta comunidad tuvo un sinfín de batallas ya que al llegar los españoles
tuvieron problemas para conquistar dicho
territorio. Así que luego de 40 años, la población Ch’orti’ había desaparecido
por causas de epidemias. Se registró que les llevó un siglo recuperarse. Así,
en 1756, la población había aumentado a 12,595 individuos que, alrededor de
ellos, eran Ch’orti’. Un dato muy interesante de esta comunidad es que desde
el siglo XVII el pueblo fue experto en el cultivo de algodón y el tejido de
mantas. Además, aprendieron a cultivar añil y caña de azúcar.
CHUJ: Este pueblo maya se
encuentra ubicado en los países de Guatemala y México. La mayoría de las
personas de la etnia chuj viven en el departamento de Huehuetenango también en
los municipios de San Mateo Ixtatán y San Sebastián Coatán. Su lengua natal es
Chuj, lo que más resalta aparte de sus costumbres es la forma de sus viviendas
como las construyen. Durante la época del conflicto armado interno los pueblos
de la Etnia chuj tuvieron que irse del país y vivir en las zonas de México es
por eso que las etnias chuj se ubican también en México. Una de las artesanías
más famosas es el güipil tiene características muy bonitas ya que se extiende
hasta la cintura y cubre en forma de media luna los brazos de las mujeres.
También existía entre algunas clases estaban los comerciantes, artesanos y
guerreros.
ITZÁ:
Esta
comunidad el nombre de Itzá significa hechicera de agua, se dice que estuvo en
mucha violencia y que llevo ala perdida el dominio del mismo pueblo. Uno de los
cultivos más sagrados para ellos es el maíz ya que de ello se deriva el pozol o
ixpaca que es conocido como el atol de maíz, atol de macal. Su instrumentos
tradicional es la marimba ya que se utiliza en festividades acompañadas con el
sonido de la jícaras con granos de maíz que hacen el sonido de chichines. Los
hombres en esta comunidad tienen responsabilidades tales como la agricultura,
artesanía, carpintería, albañilería y la pesca.
IXIL:
Esta
comunidad durante su trayectoria ha pasado por mucho debido a las guerras ya
que tienen diferentes enfrentamientos pero aun así la cultura se mantiene firme
en el país. Ellos se habían quedado en la Sierra de los Chuchumatanes pero se
separaron y comenzaron a formar su propia cultura además el pueblo se consideraron
como aislado y esto les fue de mucho beneficio ya que permitió resguardarse un
tiempo de otras guerras entre pueblos y de la conquista española por un
momento.
JACALTECO:
Este grupo
étnico es originario de Guatemala pero la mayoría de la población se ubica en
el estado de México porque las últimas partes de su territorio en Guatemala así
que eso obligaron a la comunidad jacalteca emigrar a México junto con otros
grupos indígenas durante mediados del siglo XIX. La historia de los jacaltecos
va unida a la de los chuj en sentido precolonial, colonial y poscolonial. Ellos
viven de la agricultura especialmente con el cultivo del café y para su
autoconsumo cultivan el frijol, maíz, calabaza hele, henequén, jitomate, caña de
azúcar y frutales como el plátano, guayaba y lima. La pesca también tiene vital
importancia y se consiguen en ríos y lagos cercanos así como la cría de aves de
corral y puercos. La palabra jacalteco significa casa o choza, también amo o
dueño su idioma es el jacalteco o abxubal.
KAQCHIQUEL:
Ellos se
ubican en el altiplano del país y ellos formaron parte de las primeras
migraciones toltecas que eran provenientes de México y con el paso de los años
la comunidad se extendió por diferentes partes de Guatemala. Para esta
población el hecho más importante es la creación de Iximché, era un sitio de
carácter defensivo fue construido aproximadamente de 1500 metros de largo y
entre 200 a 400 metros de ancho. Antes de la llegada de los españoles, el reino
de kaqchiquel la organización social consistía en 4 linajes mayores y se
organizaban por Sotz’il, Kaqchikel (Xahil), Tukuche’ y Aqajal.
QUICHÉ: Esta comunidad es original de Guatemala
ya que nació en la época precolombinos. La palabra maya original se refiere a
un bosque o tierra de muchos árboles, en tiempos precolombinos se establecieron
con uno de los más poderosos estados de la región. Su idioma es parte de la
familia de lenguas mayenses, ellos se ubican en los departamentos de El Quiché,
Totonicapán, Sololá, Quetzaltenango, Huehuetenango y Suchitepéquez. Un dato muy
interesante es que hay un libro muy famoso donde narra el origen de este pueblo
desde la creación del mundo, de los dioses y de los primeros hombres y mujeres,
formados de maíz, hasta la conquista española y se llama Popol Vuh.
Anexos
Etnia Achií:
E-grafía
https://www.url.edu.gt/publicacionesurl/FileCS.ashx?Id=41607
https://etniasdeguatemala2019.home.blog/akateko/
https://aprende.guatemala.com/cultura-guatemalteca/etnias/historia-del-pueblo-chorti-en-guatemala/
https://etniasdeguatemala2019.home.blog/chuj/
https://etniasdeguatemala2019.home.blog/itza/
https://aprende.guatemala.com/cultura-guatemalteca/etnias/historia-del-pueblo-ixil-en-guatemala/
http://centzuntli.blogspot.com/2010/01/jacaltecos.html
https://fundamentosteoricosgt.blogspot.com/2019/02/etnia-quiche.html
Nombre: Aby Betsabé Dardón de
la Rosa
Salón: 102 Edifico: S10
Carnet: 202203929
MAM: La comunidad Mam ocupa parte del territorio de los departamentos de Huehuetenango, San Marcos y Quetzaltenango, en la región noroccidental de Guatemala. Al norte colinda con la República de México; al oeste, con el departamento de Quiché; al sur, con el departamento de Totonicapán y el océano Pacífico; y al este, con México. La parte norte de la comunidad se ubica en la sierra de los Cuchumatanes, en la que se encuentran elevaciones que van desde los 500 hasta los 3,600 metros sobre el nivel del mar, siendo parte de Mesoamérica.
MOPAN: Lo comunidad Mopan en Guatemala lo integran los municipios de Dolores, Son Luis, Poptún y porte de Melchor de Meneos, del departamento de Petén; y el Distrito de Toledo, en el territorio de Belice. Lo extensión territorial que cubre en Guatemala es de 2113 kilómetros cuadrados y cuento con uno población total de 13107 habitantes, de los cuales 5000 son hablantes del idioma Mopan. En Son Antonio, el número de hablantes es de aproximadamente 6770. Esto comunidad se encuentro rodeado por hablantes del idioma Q'eqchi', tonto en Petén como en Son Antonio.
Etimológicamente,
lo palabro Mopan se derivo de los voces Mo'= guacamayo y Pan = tucán en consecuencia, el territorio del sur de
Petén, conocido antiguamente como Mopan, se traduce como lo tierra del
guacamayo tucán.
POQOMAM: Es una etnia de origen maya de Guatemala y El Salvador. Su lengua indígena es también llamada poqomam y está estrechamente relacionado con el idioma poqomchí. Actualmente los poqomames se encuentran en Chinautla (departamento de Guatemala), Palin (Escuintla), y en San Luis Jilotepeque (Jalapa ). Antes de la conquista española, los poqomames tenían su capital en Chinautla Viejo. El traje del hombre consta de un pantalón blanco al que se le sujeta una gruesa faja con diversos motivos que simbolizan la naturaleza. La camisa es de manga larga con botones, actualmente esta puede ser de cualquier color y diseño contemporáneo. La vestimenta tradicional femenina de Palín está compuesta por huipil, corte y faja. El huipil es de varios colores y diseños geométricos. En el huipil predominan los colores morado, corinto, rojo, celeste y blanco
Q’ANJOB’ALES: Cuentan los abuelos y abuelas q’anjob’ales que hace mucho tiempo el pueblo q’anjob’al venía de las tierras bajas de hoy día Chiapas, México en busca de terrenos para asentarse. Llegaban entonces en el altiplano de lo que hoy en día es Guatemala en la Sierra de los Cuchumatanes. Como testifican los antiguos sitios arqueológicos/sitios sagrados en territorio q’anjob’al, el pueblo maya-q’anjob’al ha estado en los Altos Cuchumatánes mucho más antes de la llegada de los europeos. Allá el pueblo maya-q’anjob’al ha forjado su propia cultura, forma de organización social, idioma, traje, música, costumbre, el calendario agrícola, sagrado y lunar. Se establecieron lugares y altares sagrados para realizar las ceremonias. Con éstas interactuan con la naturaleza, con el universo y las energías universales. Con la llegada de los invasores españoles acompañados de frailes, se interrumpieron drásticamente el proceso de la evolución espiritual, económico, y socio-cultural del pueblo q’anjob’al. Tildaron como cosas del diablo a la espiritualidad maya; provocaron daños inconcebibles que afectan aún en la actualidad. De allí se ha venido desarrollando la realidad maya-q’anjob’al en contrapunto de la sociedad occidental, la última fase de que es la migración masiva hacía los estados unidos.
Q’EQCHI’: Número de hablantes: 852012 personas (INE, Censo 2002) ubicación Geográfica: 27773 kilómetros cuadrados. En el año 600 a.c. la comunidad lingüística Q´eqchi inicio a poblar cerros cercanos a los ríos Chixoy y Polochic y crearon el señorío Chama. El Q’eqchi se separó del k’iché en el mismo año, el primer centro de control de los dominicos fue Rabinal un año después fundaron el pueblo de Santo Domingo Cobán, San Pedro Carcha, San Juan Chamelco, Agustín Lanquin y Santa María Cahabon (todos en lo que hoy es el departamento de Alta Verapaz).
SAKAPULTEKO: Anteriormente la comunidad sakapulteka formó parte del pueblo K’iche’, pero se separó de este hace unos mil años. En la antigüedad el pueblo de Sacapulas era conocido como Tujaal, debido a los pozos de agua caliente que brotan a orillas del río Chixoy. Para los sakapultekos un factor esencial en su forma de comprender el mundo es la naturaleza, especialmente los cerros que rodean la región, de los cuales extraen sal negra y en los que realizan rituales y prácticas curativas.
A orillas del río Chixoy existen pozos de agua caliente que son utilizados como baños termales para purificar el cuerpo y el alma de quien se sumerge.
TEKTITEKO: Al pueblo tektiteko también se le llama en idioma maya B’a’aj, que significa “se fueron”, esto debido al dominio que se perdió cuando llegaron los españoles al pueblo maya de tektitlán, quienes por los abusos cometidos emigraron a otras comunidades rurales.
Durante el
periodo hispánico al pueblo se le llamo Santa María Magdalena Tectitlán. La
palabra tectitlán significa “lugar de piedras”. Posteriormente el nombre del
pueblo cambio a tectitlán y fue fundado el 29 de marzo de 1879 durante el
gobierno de Justo Rufino Barrios. El idioma tektiteko es conocido popularmente
como “teko”.
USPANTEKO: Antes de la llegada de los españoles, los uspantekos eran conocidos como Tz’unun y mantenían alianza con los pueblos K’iche’ y Tujaalja’, con quienes evitaban la expansión de los pueblos de norte hacia sus territorios. Para el año 1524 su principal ciudad era Nab’e Tz’unun, conocido por los nahuas como Uspantlan. A partir de la conquista española el pueblo Tz’unun fue sometido y en el año 1735, Uspantán fue trasladado y bautizado como San Miguel Uspantán.
Algunos
pobladores elaboran marimbas de hormigo, cedro, ciprés, pinabete, palo blanco y
palo de hule; las mujeres también elaboran cestos de jarcia, elaborados a base
de pino seco.
Anexos
http://www.ikuska.com/america/etnologia/pueblos/mam.htm
https://www.hagomitarea.com/poqomam/
Prensa Libre https://www.hagomitarea.com/qeqchi/
Prensa Libre https://www.hagomitarea.com/sakapulteka/
Prensa Libre https://www.hagomitarea.com/uspanteka/
Prensa Libre Obtenido https://www.hagomitarea.com/tektiteka/
Bibliografía
Historia
y memorias de la comunidad étnica Mopan, Volumen II Universidad Rafael Landívar
Lester
Tut Historia de Guatemala I Universidad de San Carlos de Guatemalaya.
Noj,
Mario Ruben. 2001. Manual de Interpretación del Mapa Linguistico de Guatemala.
Guatemala: Editorial Noj.
Maya
Tikal Mayatikal.blogspot.com
Nombre: Leonardo Yahir Urcuyo Urbina Carnet: 202108841
AWAKATECO: Los indígenas aguacatecos se refieren a su idioma como qa’yol o nuestra palabra, también se autonombran qatanum que significa nuestra gente a diferencia de la palabra awakateko utilizada por voces españolas en alusión al municipio de Aguacatan el cual significa lugar de abundantes aguacates, haciendo alusión a la producción agrícola y no específicamente a la gente indígena. Los relatos remontan su origen al legendario Tulán, un lugar donde no había sufrimiento y nadie los molestaba. Más tarde, la población aumentó, por lo que se dividieron en grupos y emigraron hacia los cuatro puntos cardinales. Después de un largo peregrinaje, algunos pueblos se asentaron en el altiplano de Guatemala, en donde construyeron sus ciudades. El aguacateco no concibe la vida después de la muerte como un cielo o un infierno pero un lugar donde los antepasados ya fallecidos residen y están activos en el transcurso de la vida. La vida después de la muerte llego a tener un fuerte agarre en las personas a tal grado que sus vidas diarias fueron consumidas por la adoración de los antepasados. Los chamanes conducen tanto rituales mágicos como públicos, hacen preguntas a los antepasados muertos y retransmiten las conversaciones de vuelta a los familiares.
CHALCHITECO: Los Chalchitecos (o Chalchitekos) son un grupo étnico de origen maya establecidos en el pueblo de Chalchitán, ahora anexado como barrio del municipio de Aguacatán, Huehuetenango en Guatemala. Según unos cuantos escritos, la historia de Chalchitán se inicia unos 800 años
antes de la llegada de los españoles, complementando esta información, estudios
de los vestigios arqueológicos corroboran que fue la ciudad antigua de esta
región. Su desarrollo se suscitó en la etapa preclásica (1,500 a. C. a 300 d.C.) con una prolongada
interrupción a finales de la misma fase, hasta el postclásico temprano (1000 a 1200 d.C.) (Lovell, 1990:40).George
Lowel en
su libro Conquista y cambio cultural en la sierra de Los Cuchumatanes
1500-1821 confirma su existencia arqueológica y hace mención de
Chalchitán como una población forjada en un valle sin defensa ni fortificación
durante el clásico (300 a 1000 d.C.).Cuando los españoles arribaron al lugar,
Chalchitán, en el ahora Huehuetenango, ya era un lugar que existía
desde tiempo atrás. Su nombre autóctono fue Cuacul, por el grupo que salió
de Tullan, en México. En el periodo
clásico maya (300-930 d.C.), Chalchitán fue identificado como "Casa
Jaguar". Después de la conquista se nombró Cuacutec, que
es un toponimio náhuatl.
SIPAKEPENSE: Sipakapense es un etnia maya ubicada en el país de Guatemala. La lengua oficial de esta raza es también llamada idioma sipakapense. El nombre Sipakapa proviene del idioma nahuatl de los término Sipaktli, que significa "Lagarto", y apan que significa "lugar" o "localización", por lo que puede interpretarse como "Lugar o Tierra del lagarto". Según las historias contadas por ancianos de esta etnia, la comunidad inicialmente estuvo habitada por unos hombres con poderes sobrenaturales llamados Nawualones, quienes se habían separado del dominio K'iche' y guiados por el Sol, emprendieron el viaje que los condujo al territorio que actualmente ocupa la comunidad lingüística sipakapense, en el departamento de San Marcos. Según el Censo de Población indígena realizado en el año 2002, existe un total de 10,652 habitantes de la comunidad sipakapense. Cubre casi toda la población del municipio de Sipacapa, San Marcos. Actualmente todas las personas que pertenecen a la comunidad sipakapense viven en el departamento de San Marcos en el municipio de Sipacapa
Chalchiteco
Nombre: Dora Julieta Poou Pauu
Carnet: 202206264
PUEBLO ETNICO XINCA
El termino Xinca,
según sus antepasados significa “Creados o Formados”, y se sustenta su
cosmovisión en una trilogía cósmica a partir de, por ejemplo: el espíritu de
viento que sería el “Guonatagu”, el espíritu del agua que sería: “Uy” y el
espíritu del fuego que sería: “Uray”, según su cosmología son los que dan
espacio universal y al tejido universal en todas sus dimensiones, y su espiritualidad.
Los Xinkas son
identificados como el «linaje de los murciélagos», por ello suelen llamárseles
como «Xinkas» o «sinacamecayos». El nombre está relacionado con Sincantán
—ubicado en Santa Rosa—.
La comunidad Xinka
es una de las menos exploradas por los guatemaltecos. Sin embargo, cuenta con
mucha historia y tradición oral por descubrir. Cabe destacar que es de los
colectivos cuyo idioma no está asociado con las raíces protomayas, por ello se
encuentra en su propio grupo lingüístico. Un pueblo que convivió con diferentes
culturas mayas que, sin embargo, no cuenta con las características lingüísticas
—como una raíz maya—, como para formar parte. Por ello, se le considera
diferente de otras comunidades.
Es uno los cuatro
pueblos que conviven en el territorio guatemalteco, este es un Pueblo diferente
al Pueblo Maya y Garífuna, tiene su propia cosmovisión, su idioma y sus
características.
El cronista
Francisco Antonio de Fuentes y Guzmán describe que, alrededor del 7 de mayo de
1524, Pedro de Alvarado junto a un ejército de 250 soldados invadieron
territorio Xinka. Esto lograron realizaron junto a 6,000 indígenas aliados —cachiqueles,
mexicas y chotutecas—. Los españoles tomaron a jefes importantes como rehenes,
como también civiles. Pese a la guerra y la conquista, el pueblo Xinka se
resistió en todo momento. Así, entre 1665 y 1666, se provocaron diferentes
movimientos para recuperar la libertad. Después de 1575, cuando fueron derrotados
y reducidos a la esclavitud, los Xinkas entraron en el proceso de extinción que
se aceleró, principalmente por el traslado de la población a otros lugares y la
hispanidad gradual de la población; no fue sino hasta la negociación de los
acuerdos de Paz, en 1996, que su presencia se hizo sentir en la nación.
Invisibles durante
casi 200 años y en franco proceso de extinción, los Xinkas son hoy uno de los
pueblos indígenas no mayas de Guatemala que luchan por salvar su cultura,
identidad e idioma, su identidad, cuyos orígenes se remontan a la historia
precolombina de la región.
Si su presente y
futuro son inciertos, su pasado tampoco resulta muy claro, aunque una cosa es
fehacientemente cierta: no son descendientes de los Mayas, pero habitan en el
territorio de Guatemala desde mucho antes del arribo de los europeos.
Junto a los
Garífunas, fueron reconocidos como parte de un país multilingüe y pluricultural
y paso a paso son aceptados como miembros de esta sociedad, aunque existe la
inquietud de saber si no será demasiado tarde para ellos.
El círculo Xinka:
Los guías dibujan
en los portales sagrados, representan el infinito, el espacio que como arriba
es abajo, lo que tiene principio, pero no tienen fin, es la puerta que abren
para hablar a la dimensión directa de dios, y la fe juegan un papel muy
importante para que estos portales den la apertura.
Su vestuario:
Significado
especial de los colores de su vestimenta son: El rojo simboliza la sangre
derramada de nuestros ancestros; el amarillo significa la salida del sol; el
blanco, la pureza y lealtad, se relaciona con el agua y el poder visualizar las
cosas con el alma de nuestros antepasados. El verde es la naturaleza, el
naranja es la puesta del sol y el renacer de un día, y el azul es el espacio
que ocupa el mar y la existencia.
Este traje
tradicional dejó de usarse hace diez años, al fallecimiento de los últimos
ancianitos que lo usaban.
Para los hombres,
la camisa y el pantalón de mangas cortas a mitad del antebrazo y la pierna y
cotón que era una especie de taparrabo.
Actualmente las
mujeres usan blusas flojas, siempre con un refajo de la cintura al tobillo. Y
el del hombre sigue sin sufrir cambios.
La música de los
Xinkas está basada en el pito y el tambor, recientemente adopto al violín y la
marimba.
https://www.ensayostube.com/historia/cultura-del-arte/Cultura-xinca-Caractersticas-C83.php
Nombre: Nefi Estuardo Revolorio De Luca.
Salón: 102 Edifico: S10 Carnet: 202202019
Historia del la Etnia Garífuna en Guatemal
Existen diferentes
versiones del origen de la población Garífuna en Guatemala. Pero, la mayoría
coincide en un mismo lugar: la isla del Caribe de San Vicente. Aproximadamente
en 1625, Yurumein dicho en garífuna, era una isla volcánica en el mar Caribe,
que en español se le conoce como San Vicente, fue tomada por una flota de
náufragos procedentes de las costas africanas.
En un principio, San
Vicente estaba habitado por pobladores Arawak. Sin embargo, tiempo antes de su
llegada se introdujo un grupo indígena llamado los caribes rojos. Expulsaron a
la población, quedándose nada más con las mujeres, quienes mantuvieron la
lengua, las tradiciones y la cultura arawak.
Tras el naufragio, los
caribes rojos albergaron a los africanos y se les dio como nombre caribes
negros Luego de 200 años, en el siglo XVII, desembarcaron dos barcos: una de
colonizadores franceses y otra de ingleses. Ambos se establecieron
temporalmente, aunque poco a poco se infiltraron como nuevos pobladores.
Se dice que los colonos
llegaron a este punto, en 1763, pues Inglaterra había firmado un tratado con
París para otorgarle tierras. Tras varias disputas y enfrentamientos por las
tierras, se expulsan a los garífunas de San Vicente. Su embarque se dirigió
hacia Belice y Honduras en 1797.
Luego de diferentes
migraciones entre Belice y Honduras debido al clima político de la época, los
primeros pobladores se establecieron en el Gulfu Yumuoun que en español
significa La Boca del Golfo. Así, en 1802 llegó el barco que desembocó en río
dulce con tripulación afrodescendiente, originarios de Roatán.
El 26 de noviembre de
1831, el gobierno guatemalteco de entonces, decretó que, dada su ubicación, el
territorio se convertiría en la cabecera del distrito. De esa manera, recibió
el nombre de Livingston en memoria del legislador norteamericano Eduardo
Livingston, desde entonces, se ha considerado en uno de los puertos más
importantes de Guatemala.
Cultura
La población Garífuna de
Livingston está construida por 53 comunidades, 45 aldeas, 4 fincas y 4 caseríos
en donde la actividad más importante es la pesquería. Para llegar a varios de
los puntos más importantes es necesario viajar en lancha o por vías marítimas.
Además, parte de lo que hace rico a la población es el lenguaje. El idioma garífuna se ha transformado en diferentes ocasiones, empezando por:
- La lengua madre establecida como Arawak maipure.
- El desprendimiento caribeño: Caallina o Carina.
- Aparecen sociedades masculinas Kallinagu o caribe, y los arahuacos o ingeni.
- La unificación de las poblaciones femeninas y masculinas creó la calipona o garífuna.
En la actualidad, la cultura garífuna se encuentra en una etapa de aculturación. Dada la falta de registros históricos, la pérdida del idioma y el poco conocimiento de los ritos y tradiciones, se teme que se pierda este valioso patrimonio intangible.
Comida
Una de las
principales fuentes de alimento es la yuca. Además, los mariscos, el plátano y
la leche de coco completan la alimentación básica y diaria. Entre sus platillos
más conocidos se encuentran:
- Puré
de plátano
- El casabe
- El pan de coco, de banano, piña y camote
- El Dugito
- El Gallo Pinto
- Johny Cake, pastel fúnebre.
- El
Guifiti
- El
tapado
- Rice
and beans
- El
Caldo Machuca
Tradiciones
Las
ceremonias religiosas son una parte importante de la identidad garífuna, ya que
se hace expresión de la lengua, la música, la danza, la gastronomía y los
instrumentos tradicionales. Entre las ceremonias más destacadas están el Chugú
y Dügü.
Ambas fiestas buscan la comunión y
el reencuentro entre las familias garífunas con sus ancestros, seres
espirituales y los elementos universales de la fe y cosmovisión.
Datos Curiosos
- Pese a que Livingston está nombrado bajo el apellido de un europeo, los garífunas suelen considerarlo como un ancestro.
- Además de llamarse Livingston, también se le conoce a este lugar como Labuga en idioma garífuna.
- Una
de las versiones cuenta que los ancestros garífunas ya conocían rutas de
navegación hacia América.
- Se
les llamó caribes negros a los náufragos africanos como una forma de
distinguirse de los caribes rojos.
- Se
dice que, durante la época de colonia europea, los garífunas lograron dominar
el francés y el inglés, lo que introdujo nuevo vocabulario a su idioma.
- En
2001, la UNESCO nombró al pueblo garífuna como Obra Maestra del Patrimonio Oral
e Intangible de la Humanidad.
- En 2008 se le inscribió dentro de la lista representativa de Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad.
- Martínez, N. La historia como discurso de identidad. La dominación y el «arte de resistencia» entre los garífunas de Guatemala. Consultado el 24 de noviembre de 2020. https://bit.ly/373B82R
- Garífunas. Consultado el 24 de noviembre de 2020. https://bit.ly/33cq7eu
- Pueblos originarios. Historia Garífuna (Garinagu, “Caribes Negros”). Consultado el 24 de noviembre de 2020. https://bit.ly/2UV1KO5
Nov: 2020034888
El derecho de los pueblos indígenas ha ido creciendo durante los últimos años y esto gracias a las políticas internacionales impulsado por un movimiento a escala nacional, regional e internacional, los derechos humanos de las naciones unidad han ocupado un espacio importante para poner más atención a los pueblos indígenas, uno de los mejores logros que tuvieron fue la aprobación en 2007 por la asamblea general de la declaración de las Naciones Unidas sobro los derechos de los pueblos indígenas.
En la resolución media del consejo de Derechos humanos, el 29 de junio de 2006 en el que el consejo aprobó el texto de la declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígena.
La declaración es un documento en el cual está detallado todo sobre los derechos humanos de los pueblos indígenas estuvo en discusión por más de veinte años seguidos para después ser aprobado por la asamblea general el 13 de septiembre de 2007.
Los derechos abordan enntre otros los derechos de cada individuo y en general los derechos culturales y la identidad y los derechos a la educación, salud, empleo y el idioma.
Varios artículos mencionan el goce de los derechos y libertades que tienen como población cada individuo tiene derechos como tal y no puede ser tratado como objeto de nadie.
Artículo 1
ningún tipo de discriminación en el ejercicio de sus derechos, en particular la fundada en su origen o identidad indígenas.
Declaración De las Naciones Unidas Sobre los derechos De los pueblos Indígenas
Folleto informativo Nº 9/Rev.2,LOS PUEBLOS INDÍGENAS Y EL SISTEMA DE DERECHOS HUMANOS DE LAS NACIONES UNIDAS. Naciones unidas derechos Humanos, oficina del alto comisionado.
Acuerdo sobre Identidad y Derechos de los
Pueblos Indígenas
El Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas fue firmado el 31 de marzo de 1995, en México, D. F., y forma parte del Acuerdo de Paz Firme y Duradera (APFD), el cual concluyó el proceso de negociaciones de paz que duró alrededor de una década y fue suscrito el 29 de diciembre de 1996 (Procuraduría de los Derechos Humanos, 2001).
De acuerdo con Condore (2007, p. 48), el Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas es el acuerdo que ha motivado más reacciones de rechazo –tanto en la sociedad civil y política, como en las esferas de gobierno–, tal como lo evidencia la negativa de población guatemalteca a aprobar las propuestas de reformas a la Constitución Política de la República de Guatemala durante la Consulta Popular de 1999.
La descendencia directa de los mayas contemporáneos de los antiguos mayas. En el Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas, el Gobierno y la URNG acordaron reconocer la identidad de los pueblos Maya, Xinca y Garífuna, y adoptar una serie de medidas para desarraigar la opresión y la discriminación, que han padecido los pueblos indígenas y les ha negado el pleno ejercicio de sus derechos y participación política (“Acuerdo sobre identidad”, 1997). En ese sentido, los firmantes acordaron reconocer:
La procedencia de los idiomas mayas de una raíz maya común.
La cosmovisión maya que se basa en la relación armónica de todos los elementos del universo, en el que el ser humano es sólo un elemento más, la tierra es la madre que da la vida, y el maíz es un signo sagrado, eje de su cultura.
El papel de la mujer maya en la transmisión de su cosmovisión.
La particular vulnerabilidad e indefensión
de la mujer indígena frente a la doble discriminación como mujer y como
indígena, con el agravante de una situación social de particular pobreza y
explotación.
La autoidentificación.
Los derechos culturales de los pueblos
indígenas.
A través del Acuerdo sobre identidad y
derechos de los pueblos indígenas, el Gobierno y la URNG acordaron llevar a
cabo las siguientes acciones (“Acuerdo sobre identidad”, 1997):
La promoción de la tipificación de la discriminación étnica y del acoso sexual como delito.
La creación de la Defensoría de la Mujer Indígena.
La lucha para la erradicación de la
discriminación.
La construcción de la unidad nacional basada en el respeto y ejercicio de los derechos políticos, culturales, económicos y espirituales de todos los guatemaltecos.
La promoción de una reforma de la Constitución Política de la República que liste el conjunto de los idiomas existentes en Guatemala que el Estado está constitucionalmente comprometido en reconocer, respetar y promover.
La promoción del uso de todos los idiomas indígenas en el sistema educativo, a fin de permitir que los niños puedan leer y escribir en su propio idioma o en el idioma que más comúnmente se hable en la comunidad a la que pertenezcan, promoviendo en particular la educación bilingüe e intercultural.
La promoción del uso de los idiomas de los pueblos indígenas en la prestación de los servicios sociales del Estado a nivel comunitario.
Garantizar el derecho constitucional al uso del traje indígena en todos los ámbitos de la vida nacional.
Dagoberto Rompich Carnet 2021054246
Participación política de los pueblos indígenas
https://centroderecursos.cultura.pe/sites/default/files/rb/pdf/partndigena.pdf#page=216.
Yaulyn Johana Soc Escalante Salon 102. Carnet: 2016038662
Los Asuntos
Prioritarios de los Pueblos Indígenas
Guatemala es una sociedad
multiétnica, pluricultural y multilingüe, alrededor de la mitad de la población
de 12 millones de habitantes son pueblos indígenas Mayas, Xincas y Garífunas.
En varias regiones del país, especialmente en las zonas rurales, los pueblos
indígenas constituyen la mayoría de la población. La identidad nacional
guatemalteca está basada en gran medida en las culturas vivas de sus pueblos
indígenas; con sus tradiciones, valores comunitarios, lenguas y espiritualidad.
Pero lejos de ser socios plenos e iguales con el resto de los habitantes, los
indígenas han sido excluidos políticamente, discriminados culturalmente y
marginados económicamente en la sociedad nacional. Además de los indicadores de
desarrollo humano y social que hablan de la situación extremadamente difícil
encarada por los Mayas, Xincas y Garífunas, éstos se enfrentan a la
discriminación racial y étnica cotidiana, que se manifiesta con actitudes de
desprecio y rechazo hacia los indígenas. No es extraño que los medios de
comunicación promuevan prejuicios en contra de diversos aspectos de la cultura
indígena, contra su espiritualidad y el uso de su lengua. Existe un panorama
generalizado de desventajas en el acceso a los beneficios del desarrollo y la
participación política y social.
Los pueblos indígenas se
quejan de las dificultades de acceso a los juzgados y tribunales, de
discriminación contra su derecho consuetudinario y de la falta de intérpretes
en lenguas indígenas en los tribunales, así como de defensores de oficio. Es
recomendable que el Gobierno amplíe sus actividades y mejore la calidad de las
políticas dirigidas a los pueblos indígenas y renueve su compromiso para
implementar los Acuerdos de Paz. También se considera importante en la etapa
posterior a la salida de las Naciones Unidas establecer una misión enfocada
especialmente a los pueblos indígenas en cooperación con la Oficina del Alto
Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos.
Además es trascendental que las organizaciones de los pueblos indígenas y otras organizaciones no gubernamentales (ONG), incluyendo la comunidad académica, tomen medidas para desarrollar un programa común de acción para promover, verificar y alentar la implementación del Acuerdo sobre Identidad y Derechos de los Pueblos Indígenas (AIDPI), que es parte de los Acuerdos de Paz.
Asuntos prioritarios de derechos humanos de los pueblos indígenas.
La cuestión de la tierra
En Guatemala prevalece una distribución altamente desigual de los recursos agrícolas, caracterizada por una fuerte concentración de las tierras cultivables en pocas propiedades. El 94% de las explotaciones menores (micro fincas y fincas subfamiliares) suma el 18,6% de la tierra; mientras que el 1,5% de las explotaciones mayores (con más de una caballería) suma el 62,5% de la superficie en fincas. Se refuerza de esta manera la polarización socioeconómica de la sociedad guatemalteca.
Según otra fuente, el 96% de
los productores explotan el 20% de la tierra agrícola en tanto que el 4% de los
productores explotan el 80% restante. El 9 de octubre de 2002 fue creada la
Comisión que tiene a su cargo la formulación de políticas públicas que buscan
erradicar la discriminación racial. Algunas de las funciones son asesorar y
acompañar a las distintas instituciones del Estado, así como a las
instituciones privadas, para desarrollar mecanismos efectivos en el combate de
la discriminación y el racismo que se da contra los pueblos indígenas.
Información reciente apunta
al hecho que durante más de tres décadas de conflicto armado aumentó el
minifundio en las parcelas campesinas, lo cual genera una creciente
conflictividad, principalmente debido a los desplazamientos y reasentamientos
de población indígena y a la apropiación indebida de tierras comunales y fiscales
en varias regiones del país. Este fenómeno se reporta como particularmente
grave en la denominada Franja Transversal del Norte, uno de los principales
teatros de confrontación durante el conflicto armado. Donde fueron desplazadas
numerosas comunidades indígenas y en donde se han conformado extensas
propiedades que actualmente son de propiedad de ex-efectivos de las fuerzas
armadas. Las instituciones encargadas de la titulación de la tenencia, el
registro de propiedades y el catastro agrícola. Esto último ha generado alta
inseguridad jurídica y numerosos conflictos en torno a los linderos y la
tenencia de la tierra.
Art.
67 de la Constitución Política de Guatemala habla sobre la protección especial
que el Estado le brinda a las tierras y las cooperativas agrícolas indígenas,
así como también el patrimonio familiar y la vivienda popular.
Art. 68 de la Constitución Política de Guatemala tierras para comunidades indígenas estable: mediante programas especiales y legislación adecuada, el Estado proveerá de tierras estatales a las comunidades indígenas que las necesite para su desarrollo.
Espiritualidad
indígena y lugares sagrados
El pueblo Maya asigna una
alta prioridad al ejercicio de su propia espiritualidad y al derecho a
practicarla en público y en privado mediante la enseñanza, el culto y la
observancia de sus preceptos. El AIDPI demanda el respeto debido a los guías
espirituales y el acceso a los lugares sagrados en que tienen lugar sus
ceremonias, ya se trate de aquellos que forman parte del patrimonio
arqueológico del Estado, como de otros tradicionalmente utilizados para tales
fines. Una Comisión integrada por representantes del gobierno, de las
organizaciones indígenas y de guías espirituales trabajó esporádicamente entre
los años 1997 y 2000 en la discusión de una propuesta de reforma al artículo 66
de la Constitución y de un reglamento para la protección de los centros
ceremoniales en zonas arqueológicas, así como en la definición de los demás
lugares sagrados y el régimen de su preservación.
En particular se señaló reiteradamente
que algunos miembros de la jerarquía eclesiástica (católica y evangélica)
impiden el uso de los lugares ceremoniales tradicionales que se localizan en
las inmediaciones de las iglesias y templos; que propietarios privados de
tierras agrícolas dificultan el paso hacia lugares sagrados ubicados dentro de
sus linderos; que la fuerza pública persigue y decomisa la recolección de
productos naturales utilizados en las ceremonias indígenas (como resinas
forestales y plantas medicinales); y que algunas obras de captación y
distribución de agua en el medio rural afectan a las nacientes y manantiales
que son considerados lugares de especial relevancia espiritual por los
indígenas.
Anexos
E-grafía.
Los
Asuntos Prioritarios de los Pueblos Indígenas, ridh.org, extraído el 06 de
febrero de 2022 .